Lai nodrošinātu ērtu vietnes izmantošanu un uzlabotu šīs vietnes veiktspēju un funkcionalitāti, mēs izmantojam sīkdatnes. Turpinot pārskatīt šo lapu, Jūs piekrītat sīkdatņu saglabāšanai Jūsu ierīces atmiņā. Turpināt Vairāk informācijas

Ceturtdiena, 20. jūnijs

Vārdadiena: Maira, Rasa, Rasma

Arnis Mincenhofs stāstīs par dzejas valodu un atdzeju

Atslēgvārdi Arnis Mincenhofs | piejūras pilsētu literārā akadēmija | lekcija | dzeja

Foto: Publicitātes

Sestdien, 16. februārī, pulksten 13 Kūrmājas prospektā 13 Piejūras pilsētu literārā akadēmija (PPLA) organizē tikšanos ar dzejnieku, atdzejotāju un tulkotāju Arni Mincenhofu, informē PPLA pārstāve Kristīne Timermane. Šoreiz lekcijas tēma būs – „70%, un tas, kas paliek pāri”.

„Būs vērtīgi paklausīties un uzzināt, kā Arnis Mincenhofs raksta dzeju, atdzejo un tulko. Cits skatu punkts un pieredze. Interesanti būs ne tikai literārās akadēmijas dalībniekiem, bet arī tiem, kas paši nodarbojas ar atdzeju un tulkošanu,” uz tikšanos mudina Latvijas Rakstnieku savienības Liepājas nodaļas un PPLA vadītāja Linda Zulmane. Lekcijas tēma raksturo savdabīgo manieri, kādā strādā A. Mincenhofs: „Tas par amerikāņu dzejnieka Roberta Lī Frosta teicienu – dzeja ir tā daļa, kas paliek pāri nepārtulkota. Katrā gadījumā intriģējoši. Tādā virzienā domāju,” piebilst literārās akadēmijas viesis.

A. Mincenhofs ir filoloģijas maģistrs (absolvējis Liepājas Universitāti), strādājis par literatūras un angļu valodas pasniedzēju, ikdienā nodarbojas ar tehniska satura tekstu tulkošanu un rediģēšanu no angļu/zviedru valodas. Atdzeja ir A. Mincenhofa vaļasprieks – atdzejo galvenokārt no zviedru valodas. Ir vairākas publikācijas interneta žurnālā „Punctum”. Kā atdzejotājs piedalījies arī starptautiskajā dzejas festivālā „Dzeja bez robežām”. Pirmais dzejoļu krājums „Par vijolēm un citiem zvēriem” iznāca 2007. gadā.

Pirms nodarbības vēlams no angļu uz latviešu valodu pārtulkot/atdzejot lektora iesūtītu tekstu, tāpēc interesentiem lūgums sazināties ar L. Zulmani, rakstot uz e-pastu: linda.zulmane@liepu.lv. „Tulkojiet, ievērojot visus literatūrteorijas smalkumus! Ja ir problēmas ar svešvalodu, ņemiet talkā vārdnīcas, akcents tomēr ir uz latviešu valodu,” saka A. Mincenhofs.

  • Komentāri (0)
  • 0
+ skatīt visus Atlikušie simboli: 500

Pievieno komentāru

liepajniekiem.lv neatbild par rakstiem pievienotajiem komentāriem. Aicinām ievērot pieklājību, toleranci un iztikt bez rupjībām.

Portālā aizliegts ievietot:
- personas godu un cieņu aizskarošu, draudošu, apmelojošu informāciju;
-musināt uz rasu vai etnisko neiecietību;
-komentārus, kas neatbilst Latvijas Republikas likumdošanai;
- komerciāla rakstura informāciju vai jebkāda veida reklāmu un aģitāciju.

Noteikumu neievērošanas gadījumā, liepajniekiem.lv patur tiesības komentārus dzēst, slēgt iespēju komentēt un ziņot tiesībsargājošām iestādēm.

Uzmanību!!!
Lai mazinātu iespēju portālā manipulēt ar komentētāju viedokli un noskaņojumu, komentāri, kuru autori diskusijās piedalās ar vairākiem vārdiem, tiek iezīmēti pelēkā krāsā. Tā kā šis process ir tehnisks, ir iespējamas situācijas, kurās iekrāsotie komentāri var nebūt no viena autora, vai arī neiezīmētos komentārus rakstījusi viena un tā pati persona.

Kultūra

Saistītās ziņas

Pamanīji neatbilstošu saturu? Būsim pateicīgi, ka par to informēsi mūs!