Par Hitleru stāsta pēdējais liecinieks
Klajā nākusi grāmata “Hitlera telefonists, kurjers un miesassargs”. Tās autors ir Rohuss Mišs. Grāmatu izdevis apgāds “Jumava”, tulkojis Gunārs Petris.
Tulkotājs pastāstīja, ka darbs pie tulkošanas ildzis apmēram gadu. Par sakritībām, kas lika ķerties pie šī darba, Gunārs Petris sacīja: “Pēc ilgāka pārtraukuma mēs ar sievu atkal aizbraucām uz Vāciju. Minsterē bija atvērts jauns grāmatu veikals. Pa to staigājot, ieraudzīju grāmatu, kuras nosaukums vācu valodā bija “Pēdējais liecinieks”. Ievēroju dažas interesantas sakritības, piemēram, mēs ar autoru esam dzimuši vienā datumā (gadi gan atšķiras). Tā kā par Hitlera dzīvi un darbību bija lasītas dažādas versijas, nodomāju, ka cilvēks, kurš ar viņu bijis kopā, noteikti visprecīzāk būs atstāstījis tā laika notikumus.” Lasot G. Petrim nācies atsvaidzināt savas vācu valodas zināšanas, viņš nolēmis, ka grāmata būs interesanta arī citiem, un ierakstījis iztulkoto tekstu datorā. Nācies arī pašam pārbaudīt daudzus faktus, ģeogrāfiskos nosaukumus. Kad grāmata bijusi iztulkota, viņš to piedāvājis izdevniecībai “Jumava”. “Es ne tikai būros cauri lielam informācijas blokam, bet arī pat biju aizbraucis uz Poliju, lai redzētu Hitlera bunkuru. Tulkojot bija interesanti redzēt, kā Hitleru un notikumus skatījis cilvēks, kurš ar viņu bijis kopā diendienā,” sacīja G. Petris.
Daina Meistere,
“Kurzemes Vārds”