“Visu mūžu viņš gribēja būt neatkarīgs!”
Svētdien, 31. jūlijā, notiks tulkotājam Vinifredam Kraučim veltīti piemiņas pasākumi. Pulksten 15 būs atceres brīdis kapsētā, bet pulksten 16 Liepājas Dzimtsarakstu nodaļas telpās atmiņu skices iezīmēs un fragmentus no tulkotāja darbiem lasīs Vinifreda Krauča kolēģi un draugi.
Tikšanās jūlijā nogalē, kad radošā inteliģence sapulcējas, lai pieminētu tulkotāja Vinifreda Krauča dzīves gājumu, jau kļuvušas par tradīciju. Tulkotājs bija liepājnieks, ar pasaules elpu un skatījumu apveltīts cilvēks. Savā dzīves laikā viņš pārtulkojis ap pussimta daiļdarbu no vairāk nekā desmit valodām, strādājis radio redakcijā “Brīvā Eiropa” laikā, kad Latvija vēl atradās padomju ietekmes sfērā un savos vēstījumos par Austrumeiropas norisēm kultūrā un politikā bija skrupulozi tiešs tāpat, kā ierasts arī viņa daudzajos tulkojumos. Kad 2009. gadā liepājnieki sarūpēja Vinifreda Krauča atcerei veltīto izdevumu – tulkotājam dzīvam esot neizdoto Nobela prēmijas laureāta Ivo Andriča stāstu izlasi “Grāmata un citi stāsti” –, atmiņu stāstījumā par tulkotāju rakstnieks Māris Rungulis rakstīja: “Visu mūžu par visu vairāk viņš gribēja būt neatkarīgs.” Tulkotājs šo vēlmi arī piepildīja, jo katru dienu cītīgi sēdēja pie sava rakstāmgalda, strādāja garas stundas un izpelnījās kolēģu apbrīnu par pacietību un neatlaidību. Tagad jau sesto gadu draugi, domubiedri un tuvie cilvēki sanāks kopā, lai pieminētu V. Krauča devumu.
“Kurzemes Vārds”