Sestdiena, 4. maijs Viola, Vizbulīte, Vijolīte
Abonēt

Lasi vairāk ar
liepajniekiem.lv abonementu

Valdība apstiprina pārskatīto Stambulas konvencijas tulkojumu latviešu valodā

Valdība šodien apstiprināja pārskatīto tā dēvēto Stambulas konvencijas jeb Eiropas Padomes konvencijas par vardarbības pret sievietēm un vardarbības ģimenē novēršanu un apkarošanu tulkojumu latviešu valodā.

Valdība apstiprina pārskatīto Stambulas konvencijas tulkojumu latviešu valodā
Foto: Gatis Rozenfelds, Valsts kanceleja
28.11.2023 14:17

LETA

Atslēgvārdi

“Par Eiropas Padomes Konvenciju par vardarbības pret sievietēm un vardarbības ģimenē novēršanu un apkarošanu” tulkojums latviešu valodā tika veikts 2019. gadā.

Šogad Valsts valodas centrs pēc LM lūgumu veica 2019.gadā veiktā tulkojuma latviešu valodā pārskatīšanu un tulkojuma precizēšanu atbilstoši iesniegtajiem komentāriem par neprecīzu tulkojumu.

Pārskatīto konvencijas tulkojumu plānots nosūtīt Saeimas Juridiskajai komisijai pievienošanai likumprojektam “Par Eiropas Padomes Konvenciju par vardarbības pret sievietēm un vardarbības ģimenē novēršanu un apkarošanu”.

LM valsts sekretāra vietniece Diāna Jakaite aģentūrai LETA iepriekš skaidroja, ka VVC veiktie precizējumi Stambulas konvencijā nemaina tās saturisko vai jēgas nozīmi, jo tie ir tehniski.

Pēc viņas paustā, VVC un LM tika saņemti priekšlikumi Stambulas konvencijas tulkojuma precizēšanai latviešu valodā.

Rezultātā ministrija aicināja VVC izskatīt saņemtos priekšlikumus un nepieciešamības gadījumā veikt konvencijas 2019. gada VVC tulkojuma pārskatīšanu.

Attiecīgi VVC veica vairākus precizējumus, kas nemaina saturisko vai jēgas nozīmi, bet gan esot tehniski.

Piemēram, precizēts tulkojums attiecībā uz datiem, kur iepriekš tika norādīts par datu vākšanu – “regulāri un selektīvi ievākt grupētus statistikas datus”, mainot šo tekstu uz precīzāku – “regulāri ievākt atbilstošus un grupētus statistikas datus”.

Tāpat VVC esot veicis arī citus tehniskus precizējumus, piemēram, formālā saziņā un oficiālos dokumentos izglītības un profesionālās pilnveides kontekstā ieteicams nelietot vārdu “apmācīt” un tā atvasinājumus, bet gan “mācīt” un tā atvasinājumus līdz ar to tulkojumā lietotie vārdi apmācība vai apmācīt precizēti uz vārdiem sagatavošana, sagatavot.

Tekstā, kur nepieciešams vārdi “Konvencijas dalībvalstis” tika precizēts uz “dalībvalstis”.

Viscaur tulkojumā frāzēs, kur “konvencija” rakstīta kopā ar norādāmo vietniekvārdu (šī, šajā, šo utt.), “konvencija” turpmāk tiek rakstīta ar mazo sākumburtu, nevis lielo, kā iepriekš, skaidroja Jakaite.

Konvencijas 58. pantā vārds cietušais ir precizēts uz vārdiem “vardarbības upuris”, jo šis vārds saskaņots ar atveidi citur tulkojumā.

Savukārt politiķu daudz aprunātajā konvencijas 3.panta “c” apakšpunktā nekādas korekcijas nav veiktas un tas aizvien vēsta, ka “ar terminu “sociālais dzimums” tiek saprastas sociālās lomas, uzvedība, nodarbošanās un īpašības, ko konkrēta sabiedrība uzskata par atbilstošām sievietēm un vīriešiem”, pārliecinājās aģentūra LETA.

Jakaite informēja, ka kopumā veikti 18 tehniski precizējumi, tostarp salāgojot ar Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisijas lēmumiem, piemēram, vārds “esamība” labots uz “esība”, vārds “due diligence” tulkots no “pienācīga rūpība” uz “rūpības pienākums”.

Kā ziņots, Saeimas Juridiskā komisija 22. novembrī pirmajā lasījumā atbalstīja likumprojektu, kas paredz Latvijā ar atrunu ratificēt tā dēvēto Stambulas konvenciju jeb Eiropas Padomes konvenciju par vardarbības pret sievietēm un vardarbības ģimenē novēršanu un apkarošanu.

Stambulas konvencija ir starptautisks dokuments, kurā noteikti konkrēti standarti un pasākumi vardarbības apkarošanai, kā arī noteikts mērķis izveidot iekļaujošu, integrētu un dzimumsensitīvu pieeju vardarbības un aizskarošas izturēšanās novēršanai un izskaušanai.

Proti, Stambulas konvencijas uzdevums un mērķis ir vardarbības pret sievietēm un vardarbības ģimenē izskaušana, veicinot dzimumu līdztiesību.

Stambulas konvencija pamatā ir vērsta uz sievietēm, jo tā aptver vardarbības veidus, no kuriem cieš tikai sievietes (piespiedu aborts, sieviešu dzimumorgānu kropļošana) vai ar kurām sievietes saskaras daudz biežāk nekā vīrieši (seksuāla vardarbība un izvarošana, vajāšana, seksuāla uzmākšanās, vardarbība ģimenē, piespiedu laulība, piespiedu sterilizācija), tomēr konvencija mudina tās noteikumus piemērot visiem vardarbības ģimenē upuriem, tostarp vīriešiem un bērniem.

Šobrīd aktuāli

Autorizēties

Reģistrēties

Klikšķini šeit, lai izvēlētos attēlu vai arī velc attēla failus un novieto tos šeit.

Spied šeit, lai izvēlētos attēlu.

Attēlam jābūt JPG formātā, max 10MB.

Reģistrēties

Lai pabeigtu reģistrēšanos, doties uz savu e-pastu un apstiprini savu e-pasta adresi!

Aizmirsu paroli

PALĪDZĒT IR VIEGLI!

Atslēdz reklāmu bloķētāju

Portāls liepajniekiem.lv jums piedāvā svarīgāko informāciju bez maksas. Taču žurnālistu darbam nepieciešami līdzekļi, ko spēj nodrošināt reklāma. Priecāsimies, ja atslēgsi savu reklāmu bloķēšanas programmu.

Kā atslēgt reklāmu bloķētāju

Pārlūka labajā pusē blakus adreses laukam ir bloķētāja ikoniņa.

Tā var būt kāda no šīm:

Uzklikšķini uz tās un atkarībā no bloķētāja veida spied uz:
- "Don`t run on pages on this site"
vai
- "Enabled on this site"
vai
spied uz