Liepājā viesojās filozofs Rihards Kūlis
liepajniekiem.lv
Par godu vācu filozofa Imanuela Kanta 290. gada jubilejai
Liepājas Dizaina un mākslas vidusskolas zālē notika tematisks sarīkojums, kurā ar
priekšlasījumu uzstājās latviešu filozofs Rihards Kūlis, portālu informēja Anžela Fomina
Rihards Kūlis ir Latvijas
Universitātes Vēstures un filozofijas fakultātes profesors un viens no
vadošajiem filozofiskās klasikas darbu tulkotājiem latviešu valodā. Pie viņa
tulkojumiem pieder tādu vācu filozofu kā Imanuela Kanta, Edmunda Huserla,
Martina Heidegera darbi. No Imanuela Kanta darbiem no vācu valodas R.Kūlis ir
pārtulkojis “Prolegomeni”, “Tīrā prāta kritika”, “Praktiskā prāta kritika”, “Spriestspējas kritika”. Profesors atzīst, ka šādu darbu tulkošana prasa ļoti
daudz laika, tā, piemēram, viņš ir veltījis 15 gadus grāmatas ”Tīrā prāta
kritika” tulkojumam. R.Kūlis saka, ka filozofisku darbu tulkojumi nevar būt bez
interpretācijas,tāpēc arī pašam tulkotājam ir jābūt filozofam, lai saprastu un
varētu pārtulkot citas filozofiskas atziņas. Profesors atzīst, ka, viņaprāt,
viena no spilgtākajām I.Kanta filozofiskām atziņām ir
atziņa par sabiedriskā veseluma nozīmīgumu un katra atsevišķa cilvēka saistību
ar sabiedrisko veselumu.
Pēc Riharda Kūļa
priekšlasījuma apmeklētāji varēja iepazīties ar Liepājas Centrālās zinātniskās
bibliotēkas sagatavoto tematisko literatūras izstādi “Imanuels Kants – 290” .Tematisku sarīkojumu
organizēja Liepājas Centrālā zinātniskā bibliotēka.