Bērnu vecāki vēlētos, lai Jūrmalas parka rotaļlaukuma bumba skanētu latviski
Pirms aptuveni divām nedēļām Jūrmalas parka rotaļlaukumā atvēra jaunuzbūvēto kompleksu “Bāka”. Vairāk nekā 400 kvadrātmetros izvietotas dažādas rotaļu iekārtas. Vecāku jautājumus raisījusi svešā mēlē dziedošā mūzikas un stāstu bumba. Kādēļ tā “sazinās” tikai angļu valodā?
liepajniekiem.lv
Līva Ēlerte portālam raksta: “Nav saprotams, kāpēc vienā no aktivitātēm – ar roku uzgriežamā mūzikas atskaņotājā – skan bērnu dziesmas tikai angļu valodā. Parku ikdienā pārsvarā taču apmeklē vietējie latviešu bērni, un mums ir tik daudz skaistu bērnu dziesmu latviešu valodā, tajā skaitā Kaupera alfabēta dziesma. Nedomāju, ka viņam būtu lieli iebildumi, ja šī dziesma tiktu tur atskaņota.”
Līva gribētu zināt, kāpēc tieši šāda mūzikas izvēle, un aicina tomēr apsvērt iespēju valodu nomainīt:
“Lai bērniem būtu vismaz vēl kāda saskarsme ar latviešu valodu arī ārpus latviešu valodas stundām.”
Liepājas domes Attīstības pārvaldes Projektu ieviešanas nodaļas vadītāja pienākumu izpildītāja Dina Tapiņa skaidro, ka iepirkuma procedūrā tehniskajā specifikācijā netika norādīts, ka iekārtai būtu jāatskaņo faili konkrētā valodā.
Bijis nosacījums, ka ierīcei ir jābūt tādai, kas darbojas ar bērna radītu spēku un veicina bērna maņu (redze, dzirde, tauste) attīstību. “Līdz ar to katrs no pretendentiem piedāvāja iekārtu ar risinājumu, kas atbilst tehniskās specifikācijas prasībām,” saka D. Tapiņa.
“SIA “Fixman”, kas veica rotaļu laukuma izbūves darbus un iekārtu uzstādīšanu,
piedāvāja mūzikas un stāstu bumbu, kuru griežot aiz roktura, skan dziesmiņas, kuras ir rotaļu iekārtas ražotāja iestrādātas, un tās drīkstam atskaņot ierīcē.”
Tomēr ierīcē esot iespējams ievietot arī USB zibatmiņu ar pielāgotiem failiem – mūziku, stāstiem. “Tāda iespēja pastāv, un es domāju, ka būtu vērtīgi laiku pa laikam šos failus atjaunot, lai bērniem ir interesantāk,” uzskata D. Tapiņa.
Pēc portāla izrādītās intereses D. Tapiņa skaidrojusi, vai pašvaldībai ir pieejami citi mūzikas vai stāstu ieraksti un kāda būtu procedūra, lai tos varētu likt ierīcē, ņemot vērā, ka tas varētu skart autortiesību jautājumus.
Uzsākta arī saziņa ar Latvijas autoru biedrību “Autortiesību un komunicēšanās konsultāciju aģentūra/Latvijas Autoru apvienība” (AKKA/LAA) un biedrību “Latvijas Izpildītāju un producentu apvienība” (LaIPA).
“Šobrīd esmu saņēmusi informāciju no AKKA/LAA, un nav tik vienkārši, kā mēs gribētu. Jo ir jāiegādājas licence publiski izpildīt jebkuru muzikālo darbu, papildus jāmaksā par skaņdarbu reproducēšanu atmiņas iekārtā, kā arī jāveic samaksa fonogrammu īpašniekiem caur biedrību LaIPA. Līdz ar to vērtēsim, kādas ir pašvaldības iespējas šo īstenot,” rezumē D. Tapiņa.
Mediju atbalsta fonda ieguldījums no Latvijas valsts budžeta līdzekļiem. Par sagatavoto saturu atbild portāls liepajniekiem.lv.